Hey, I might be thinking a bit outside of the ol' box, but yesterday I decided to task these three fine ladies with storing my ancient coins ... ... so far I am totally on-board with my coin storage decision ..... but yah, I must admit that I'm not quite sure what my sweet wife will think of my new storage-idea once she returns home from her work-trip? ... but what could go wrong, right?
It is never safe to base judgments on incomplete information but considering knowing Steve and listening to weather reports makes me certain that I will not be selecting 'another world' where we use the term 'up there'.
I use albums for my best coins, plastic tubes for overflow, and 2×2s for rare or one off error coins. For odd finds (foreign), I got a bunch of plastic boxes from harbor freight (they look like fishing tackle boxes) for a couple of dollars apiece. For Canadian cents and nickels that don't go in a book, I have ziploc bags - these I'm going to repatriate next time I visit Montreal. For uncirculated rolls I got from the bank, I've been storing them in old coffee containers (to keep them from exposure to moisture, etc). Like everyone here, I have trouble getting rid of extra coins that are theoretically more than face value. It's a sickness.
No offense intended Kentucky, just jokes, sorry. Making jokes in a foreign language implies to knowing the language in question (I do, at least I tend to) but also the mentality of people you're talking with. Here's my mistake : I'm not used to PC language, and, more than I ought to, assume people to have the same sense of humor here and there, which is obviously not the case. Again, I appologize for any offending word Apologetic Q
Actually the eh was meant as a joke. Canadians are known in the USA as ending many sentences with an - eh? True story...I was in a gift shop in Yellowstone National Park (not too far from Canada) when I noticed a sign that read "Canadian Spoken Here - Eh". I was pointing it out to my wife when (I swear) I hear one guy say to another "I don't understand what they mean by that sign - eh?"
As long as we're veering off topic... An Italian friend was visiting me when I lived in Texas. He had a decent grasp of English, although with some difficulty with certain words. One day we were discussing idioms and he said, "So, what is the deal with death in Texas? Are Texans more likely to die young? Do people go to Texas to die?" Huh? I had no idea what he meant. Further questioning revealed that he had misunderstood the old saying, "Nothing is certain but death and taxes".
Being conversant in German and while living in Germany, a German friend told me a joke. He laughed till his sides hurt and he was crying, but the joke made absolutely no sense to me. The moral here is that jokes don't translate across cultures and/or languages very well.
A German radio officer gets a mayday from a nearby ship. The person on the ship in distress says "We are sinking, we are sinking". The German radio officer replies "What are you thinking about?"
Like you dudes that live in the US, or in Europe ... => there are many-many-many different Canadian accents ... Newfoundland folks => Newfie dudes (Newfinese) French Canadian dudes (Que, eh?) Dudes from Toronto (I'm from Taranna) Dudes from "The Prairie provinces" (Manitoba, Saskatchewan, Alberta) => "Moooooo" Dudes from Vancouver (sadly, I don't know how to speak Chinese) ... but we're all polite and we can all drink-like-a-fish!!