Log in or Sign up
Coin Talk
Home
Forums
>
Coin Forums
>
Ancient Coins
>
Pronunciation of Latin
>
Reply to Thread
Message:
<p>[QUOTE="Gavin Richardson, post: 2714218, member: 83956"]I think that's a very good point. One must consider, however, the essentially conservative and text-based nature of the Roman middle and upper classes. Case in point: St. Augustine writes his <i>Confessions </i>ca. 400 A.D., and he tells us that in his boyhood (ca. 370) he practiced memorization exercises of the <i>Aeneid</i>, a work "published" in the late first-century B.C. The <i>Aeneid </i>did for Latin what the KJV would do for English or the Qur'an would do for Arabic: fix a very conservative linguistic standard. Even today people in the American South pray using "thee's" and "thou's." Why? The KJV. Canonical texts act as a brake on language change. The schoolboy Augustine studying in Roman North Africa in the late fourth century would be looking at the same Latin text a young emperor probably studied in first-century Rome. That might argue for a more conservative view of language than the "snapshot" metaphor might allow.</p><p><br /></p><p>The question for me is how koine Greek became a lingua franca for the ancient Mediterranean world without such a textual standard. When Pontius Pilate spoke to Jesus in the New Testament, I bet they conversed in Greek.[/QUOTE]</p><p><br /></p>
[QUOTE="Gavin Richardson, post: 2714218, member: 83956"]I think that's a very good point. One must consider, however, the essentially conservative and text-based nature of the Roman middle and upper classes. Case in point: St. Augustine writes his [I]Confessions [/I]ca. 400 A.D., and he tells us that in his boyhood (ca. 370) he practiced memorization exercises of the [I]Aeneid[/I], a work "published" in the late first-century B.C. The [I]Aeneid [/I]did for Latin what the KJV would do for English or the Qur'an would do for Arabic: fix a very conservative linguistic standard. Even today people in the American South pray using "thee's" and "thou's." Why? The KJV. Canonical texts act as a brake on language change. The schoolboy Augustine studying in Roman North Africa in the late fourth century would be looking at the same Latin text a young emperor probably studied in first-century Rome. That might argue for a more conservative view of language than the "snapshot" metaphor might allow. The question for me is how koine Greek became a lingua franca for the ancient Mediterranean world without such a textual standard. When Pontius Pilate spoke to Jesus in the New Testament, I bet they conversed in Greek.[/QUOTE]
Your name or email address:
Do you already have an account?
No, create an account now.
Yes, my password is:
Forgot your password?
Stay logged in
Coin Talk
Home
Forums
>
Coin Forums
>
Ancient Coins
>
Pronunciation of Latin
>
Home
Home
Quick Links
Search Forums
Recent Activity
Recent Posts
Forums
Forums
Quick Links
Search Forums
Recent Posts
Competitions
Competitions
Quick Links
Competition Index
Rules, Terms & Conditions
Gallery
Gallery
Quick Links
Search Media
New Media
Showcase
Showcase
Quick Links
Search Items
Most Active Members
New Items
Directory
Directory
Quick Links
Directory Home
New Listings
Members
Members
Quick Links
Notable Members
Current Visitors
Recent Activity
New Profile Posts
Sponsors
Menu
Search
Search titles only
Posted by Member:
Separate names with a comma.
Newer Than:
Search this thread only
Search this forum only
Display results as threads
Useful Searches
Recent Posts
More...