Is this Jawi scrip - Islamic Sultanate Boné

Discussion in 'Ancient Coins' started by cmezner, May 13, 2025.

  1. cmezner

    cmezner do ut des Supporter

    It is really out of my usual field of interest, but I bought this coin from CNG, a coin called "Pitis", because I think the script is interesting (I haven't received it yet, it's on the way).

    So I've been researching it and I think it is Jawi script, a script used in the Malay region to write Arabic language. Obviously I can't read the script, this is just my guess. Can any CT'er say if it is Jawi?

    I also am trying to find out who the sultan of Boné was at that time.
    The description of the coin says: "MALAY ARCHIPELAGO, Islamic Sultanates. Boné. Salah al-Din (Salahuddin ). fl. AH 1132 / AD 1720.", but I don't know why it is Salah-al-Din who definitely was not alive in 1720. In 1720 the sultan of Boné was La Pareppa To'Soppéwali, Paduka Sri Sultan Shahabuddin Ismail Matinroé ri Somba Opu. at https://en.wikipedia.org/wiki/Bone_State so my guess is that the script on this coin is praising Salah-al-Din.

    PB Pitis (tin-lead alloy)
    18 mm, 2.31 g, 12h
    Kesultanan Boné. Dated AH 1132 (AD 1720).
    Ref.: Zeno 341232

    Maybe this is what the legends are:
    Ob.: al-sultan / salah al-din / 1132
    Rev.: 'ukhallid / mulkahu wa- / sultanahu


    upload_2025-5-13_16-38-8.png

    all this is very confusing, I probably shouldn't have bought this coin.:confused:

    Please, please can someone of you help me out? Is this Jawi script and why does the description say Salah-al-Din?
     
  2. Avatar

    Guest User Guest



    to hide this ad.
  3. philologus_1

    philologus_1 Supporter! Supporter

    I just invested about 20 minutes in an unsuccessful attempt to be able to offer up even so much as a mere tidbit of info in addition to what you have already sleuthed.

    No offense... :) ...but just as a hopefully-humorous and definitely-relevant comment:

    Thanks for the reminder to, "buy the book before the coin".

    ;-)
     
    cmezner and nerosmyfavorite68 like this.
  4. cmezner

    cmezner do ut des Supporter

    Using AI Gemini I was able to translate the script:
    The Arabic script on the obverse al-sultan / Salah al-Din / 1132 translates to “Salah-al-Din the Sultan” (year AH) 1132. The Islamic year AH 1132 corresponds to the Gregorian year 1719/1720, the year when this Pitis was minted.
    Here is a breakdown:
    al-sultan: "Al-Sultan" is an Arabic title meaning "the Sultan," a term used for Muslim rulers.
    Salah al-Din: is the Arabic name of the historical figure known in the West as Saladin. He was a Kurdish Muslim who rose to prominence in the 12th century, becoming a major figure in the Islamic world and a significant opponent of the Crusader states. Salah al-Din was the first sultan of Egypt and Syria and the founder of the Ayyubid dynasty.
    1132: The year expressed in the Islamic calendar (Hijri or AH for Anno Hegirae) when this coin was minted.
    The Arabic script on the reverse 'ukhallid / mulkahu wa- / sultanahu translates to "May his kingdom and his sultanate be eternal". This phrase is often found on historical artifacts like coins, where it serves as a prayer or invocation for the longevity and prosperity of the ruler's reign. For example, the phrase appears on coins attributed to Sultan Salah al-Din of Sulawesi, Indonesia, dating back to the 18th century.
    Here's a breakdown:
    'ukhallid: is a verb meaning "may (he/it) make eternal" or "may (he/it) perpetuate". It's a form of the verb "khallada" which means to make something eternal or to perpetuate.
    mulkahu: means "his kingdom". The word "mulk" refers to kingdom, dominion, or sovereignty.
    wa-: is a conjunction meaning "and".
    sultanahu: means "his sultanate". The word "sultan" is a title used by Muslim rulers.
    Joining both scripts: “Salah-al-Din the Sultan. May his kingdom and his sultanate be eternal" and the year is (AH) 1132
    :)
     
    philologus_1 likes this.
Draft saved Draft deleted

Share This Page