Log in or Sign up
Coin Talk
Home
Forums
>
Coin Forums
>
Ancient Coins
>
Corny Question (RIC and "cornucopiae")
>
Reply to Thread
Message:
<p>[QUOTE="Gavin Richardson, post: 2806139, member: 83956"]I don’t have a Latin dictionary at hand, but I think I’ve figured it out from this online Lewis & Short entry for cornu:</p><p><br /></p><p><font face="Arial"><b>cornū</b>, ūs …</font></p><p><font face="Arial"><br /></font></p><p><font face="Arial"><b>I</b> Lit., <i>a hard and</i> generally <i>crooked growth upon the head of many mammiferous animals</i> (very freq. in all periods and species of composition), ...Of <i>the antlers of a stag</i>, Ov. M. 3, 194; 10, 111; Verg. A. 10, 725 al.: <b>Cornu Copiae (less correctly, but freq. in late Lat., as one word, Cornūcōpĭae</b>, and twice Cornūcōpĭa, ae, f., Amm. 22, 9, 1; 25, 2, 3), acc. to the fable, <i>the horn of the goat Amalthea placed in heaven</i>, Greek Κέρας Ἀμαλθείας (v. Amalthea), <i>the emblem of fruitfulness and abundance</i>, Plaut. Ps. 2, 3, 5; Gell. 14, 6, 2; cf. Hor. C. 1, 17, 16; id. C. S. 60; id. Ep. 1, 12, 29; Ov. M. 9, 88.—</font></p><p><br /></p><p>As two words, <i>cornu copiae</i>, the “copiae” would be in the genitive case, with the calque translation of “horn of plenty.” So I think where I see a plural “cornucopiae,” the RIC editors see “cornu copiae,” but just squish the two words together. So really, it’s not a plural exactly, but a one-word coupling of a nominative (cornu) and genitive (copiae).</p><p><br /></p><p>If anyone has a bit of Latin, does that make sense?[/QUOTE]</p><p><br /></p>
[QUOTE="Gavin Richardson, post: 2806139, member: 83956"]I don’t have a Latin dictionary at hand, but I think I’ve figured it out from this online Lewis & Short entry for cornu: [FONT=Arial][B]cornū[/B], ūs … [B]I[/B] Lit., [I]a hard and[/I] generally [I]crooked growth upon the head of many mammiferous animals[/I] (very freq. in all periods and species of composition), ...Of [I]the antlers of a stag[/I], Ov. M. 3, 194; 10, 111; Verg. A. 10, 725 al.: [B]Cornu Copiae (less correctly, but freq. in late Lat., as one word, Cornūcōpĭae[/B], and twice Cornūcōpĭa, ae, f., Amm. 22, 9, 1; 25, 2, 3), acc. to the fable, [I]the horn of the goat Amalthea placed in heaven[/I], Greek Κέρας Ἀμαλθείας (v. Amalthea), [I]the emblem of fruitfulness and abundance[/I], Plaut. Ps. 2, 3, 5; Gell. 14, 6, 2; cf. Hor. C. 1, 17, 16; id. C. S. 60; id. Ep. 1, 12, 29; Ov. M. 9, 88.—[/FONT] As two words, [I]cornu copiae[/I], the “copiae” would be in the genitive case, with the calque translation of “horn of plenty.” So I think where I see a plural “cornucopiae,” the RIC editors see “cornu copiae,” but just squish the two words together. So really, it’s not a plural exactly, but a one-word coupling of a nominative (cornu) and genitive (copiae). If anyone has a bit of Latin, does that make sense?[/QUOTE]
Your name or email address:
Do you already have an account?
No, create an account now.
Yes, my password is:
Forgot your password?
Stay logged in
Coin Talk
Home
Forums
>
Coin Forums
>
Ancient Coins
>
Corny Question (RIC and "cornucopiae")
>
Home
Home
Quick Links
Search Forums
Recent Activity
Recent Posts
Forums
Forums
Quick Links
Search Forums
Recent Posts
Competitions
Competitions
Quick Links
Competition Index
Rules, Terms & Conditions
Gallery
Gallery
Quick Links
Search Media
New Media
Showcase
Showcase
Quick Links
Search Items
Most Active Members
New Items
Directory
Directory
Quick Links
Directory Home
New Listings
Members
Members
Quick Links
Notable Members
Current Visitors
Recent Activity
New Profile Posts
Sponsors
Menu
Search
Search titles only
Posted by Member:
Separate names with a comma.
Newer Than:
Search this thread only
Search this forum only
Display results as threads
Useful Searches
Recent Posts
More...