Heck, Frank, thanks. I remember about ten years ago I went to a metal detecting convention in Texas, and suddenly, as I was leaving after four days, I was shocked. I had just said ya'all, and mean it. Youse guys are talk funny, but it is contagious. now, whenever I go south, I cain't hep but tak laik dis.
U mite wanta chek wit dem Hollerywood Boys as I heerd dey wer macon a new Deliverence moovie! Shucks, I wood by a tiket to see ya in it fer shur. Frank
From Wikipedia, the free encyclopedia Yinz is a second-person plural pronoun used mainly in southwest Pennsylvania, including Pittsburgh, but it is also found throughout the Appalachians. (See: Pittsburgh English.) Yinz is the most recent derivation from the original Scots-Irish form you ones, which is probably the result of a contact situation between Irish and English. When standard-English speakers talk in the first person or third person, they use different pronouns to distinguish between singular and plural. In the first person, for example, speakers use the singular I and the plural we. But when speaking in the second person, you performs double duty as both the singular form and the plural form. Crozier (1984) suggests that during the 19th century, when many Irish speakers switched to speaking English, they filled this gap with you ones, primarily because Irish has a singular second-person pronoun, tu, as well as a plural form, sibh. The following therefore is the most likely path from you ones to yinz: you ones [yu wʌnz] > you'uns [yuʌnz] > youns [yunz] > yunz [yʌnz] > yinz [yɪnz]. Because there are still speakers who use each form, there is no stable second-person plural pronoun form in southwest or central Pennsylvania—which is why this pronoun is variably referred to or spelled as you'uns, yunz, yinz, yins or ynz. Obviously, in other parts of the U.S., Irish or Scots-Irish speakers encountered the same gap in the second-person plural. For this reason, these speakers are also responsible for coining the yous found mainly in New Jersey and the ubiquitous y'all of the South. Yinz's place as one of Pittsburgh's most famous regionalisms makes it both a badge of pride and a way to show self-deprecation. For example, a group of Pittsburgh area political cheerleaders call themselves "Yinz Cheer," and an area literary magazine is The New Yinzer, a take-off of The New Yorker. There is also a renowned soccer club in the Washington DC area that goes by the name Yinz United. A chapter of that club has also recently be formed in the Pittsburgh area. Those perceived to be stereotypical blue collar Pittsburghers are often referred to as Yinzers.
I've heard of yinz, but in most places its yall. Thats how I say it, and I mean it. Now I'm fixin' to get somthin ta eat. Or as we say it in the hood round here, "fi'in". Or, I'm finna go get sumthin ta eat.
kiwi: Well, at least we can kinda, sometimes, understand each other. But, youse guys over there? What the heck are you saying?
I know, there was a poor kiwi girl competing in a spelling bee just a couple of weeks ago in the US and several times she had to repeat the letters for the judges. Any way she got knocked out when she spelt jardiniere with a g but it still took the judges three attempts to decipher what she was saying.
FRANK, Thanks sooooooo much for making things so much more clearer for me! LOLOLOL Yer great!!! swick