Eagle with tiara. Hello Mr. Randygeki: "May I ask why you don´t believe this is Antoninus Pius, and why do you believe he´s an "actor"? and pardon me for asking, what do you mean by actor and villain? Randygeki guess lets have a friendly discussion then." We have a text without vowels, and there are different options. I try one but you could propose another one. [pugah púaj yamassa] rest flapping standing, it´s a short description to the action of our eagle on rock. If you read [paj], sheet, you can translate, rest or lean on coin standing, I choose [púaj], to flap wings. .I propose this text [sawah sabis ópi sapaga tapadal yadot dakkat sadah] [zawah] to order, [sabis] tiara. [upi] to fly or [ópi], folliage. [sapaga] to whip or to flog. [padah] to redeem, to ransom?, or to pay. [yadot] hands, [dakkah] to mash. [sadah] to destoy. I´m not able to translate correctly, but it seems that sentence, mashing their hands, mean this actor it´s a thief. "I order, with branched tiara, to flog him and to redeem mashing and destroying their hands". I´m sure you can translate this hebrew text with better english than me. I´m improving my poor level, here, and I hope your help in that way. You have here another coin with eagle and [sabis] tiara. Here, people are [ákar], distressed or sad, and [sabis] tiara on image could be of [pegam], Ruta graveolens, this plant is menctioned on (Lucas 11:42-43) as a peganon (πηγανον), modern greck apiganos (απήγανος). You can translate "pgm", to rest, to die, but there is possible "ruda", this plant could be used as a treatmet of sadness or depression when friendly people die. Two possible meanings, one, the most evident, [pugam] to rest, and [pegam], Ruta graveolens, insinuated. Regards, and I will thank your interest in my heterodoxe opinion.
That coin is pretty interesting and there is a bit of mystery around it. This coin was mostly found in Transylvania and quite a few have been found, some in rather large caches. The coin has a very Roman theme depicting two lictors on either side of a consul, on the other side an eagle holding a wreath. Written in Greek in the exergue is KOΣΩN (Koson) and in the left field are the letters BR. The coins imagery resembles 'Libertas' silver denarii minted by Brutus which can be seen here: and the side with the eagle is clearly using the image of an earlier coin type, that of Q Pomponius Rufus around 73 BC: There seems to be little known for sure as to the origins of this coin but a lot of theories. They are all fake would be one. They are minted for Brutus by some unknown Thracian King. They may be simply coins minted by a Getea (Dacian/Thracian) King, possibly by the name of Koson (Coson or Cotiso(n)) who had relations with Rome and minted his coins to resemble theirs. It is well documented that petty kings who existed along side empires often produce what we now call barbarous imitations, or even mint their coins in a similar style as coins they see minted by those empires. As the majority of these coins are found in Dacia, it could be a simple case of a Dacian King minting his coins to resemble Roman coinage which was probably not foreign to these people at this time, especially if they were on friendly terms with Rome.
Hello Mr. Randygeki: "I'd ask similar questions about this one as well, I clearly see his name, "NERO," and recognize the portrait as Nero as well". You must recognize that you are thinking on latin language, and it´s possible, easy, symbols look like latin, but words aren´t latins, you need to separate them with dots, to cut text and words, and imagine or invent the final letters of each word . It´s une theorie, option, to read where it´s difficult to read latin, with a complicate mixture, and mysterious art. My new reading from those coins, as hebrew text, links the disseny and their result confirm that they are hebrew. In this case, apparent latin word NERO, it´s hebrew ayin-res-sin-pe, "ors_p" [éres peh], deathbed of sombody, but if you read "ors_pqq", [éres paqaq] that means to close deathbed. Text on obverse, [qumi qeretim qéres zuz gadar din sod attáh gadal éres paqaq] show their hebrew words. Text on reverse, [tinagola mug paday dat rada qebura (a)dam dor résit raqá sedeq]. Last word "sadq", I wrote with sin, but in this alephat two symbols, samek and sin, were writen with the same symbol, and their sound depends on the other next symbols. I read to hender, the piece [raqá]. Word "nglh", knowun, has a possible meaning "twrt_hnglh", the Cábala. Here, next to the "mg" [mug], to melt, it´s the coin where you are seeing, it´s reveleated, the legal [dat rada] or lawful price [padai], of the tomb [qeburah], of men [adam]. In my opinion you need to add alef, [(a)dam], but you can also read [damah], as a person in charge of this tomb, like a public servant, you pay for. I read [résit], and there is too [réset], chains, of the door [dor]. Reading [raqá], to mixt or to make; it´s the most common, for explain why this coin was made, but there is a word [raqiq], means wafer, to be as thin as a rake, and it´s a possible legendum. I can asure that the building on this coin it´s a [qebura], if you recognize hebrew language on it. Regards.
You are a crackpot. I personally find it insulting that I should have to correct you constantly, simply so that others won't think you correct. Mods: I'm sure that if someone came in and continually posted, in every thread, that "all US gold is pure copper," he wouldn't last more than a week.
They are thinking on Latin because that was the language used by the Romans and what they used on these particular coins. This coin is not Hebrew and contains no Hebrew text and any transliteration into Hebrew would be, as you say, 'imagination or invention'. I have no problem with Hebrew culture and own coins that ARE Hebrew. This is a Roman coin and the inscriptions and images are well known devices. The portrait is of Nero as the coin clearly states and the coin itself states the building is the place of Janus. By transliteration you are NOT putting forth an alternative 'translation' and if you can hack a Hebrew word out of the Latin, that is, again, coincidental or simply imagination and invention. Please be sure to stress that you are inventing something new from what is actually there. May I ask you how it is you began to link all these ancient coins to Hebrew? Why it is you started transliterating coins in this way and what actual purpose you think it is serving?
The Romans used Latin on their coins to ensure that the language would survive for thousands of years. People would keep finding Roman coins and have to learn Latin to read them. Otherwise Elagabalus would just be another pretty face. :mouth:
[dopi sa méred] The Big H: "....Rome was a Semitic empire". Recently, I have writen, a short note in a spanisch forum, "Armenia Capta [dat qadah dapa sa méred]", Here you have the link: http://www.foro-colecciones.com/lec...rmenia-capta-dat-qadah-dapa-sa-mered-t649.htm There I shared this coin, photograph on Roman Coins, [dopi sa méred] [méred] translates rebel or defaulter. And there is another coin from Wikipedia, [dat qadah ta méred sut goi] I have introduced the palm "tmr", on disseny to complete the transliteration. Text on obverse explain the problem with this man, "mlz", [luz], to pervert, or to insult woman. He is making propositions at this woman, and she´s worried about. At the time it was forbidden to insult or insinuate women. Here, our actor is a depraved, disturbing woman. Their morality and law, [dat], implies to whip man´s who became perverted. Ancient coins from Europe share us the law, but we prefere to imagine emperors, cities, or everything else. Regards.
"He is making propositions at this woman, and she´s worried about." I wish I new how to respond to that, :goofer: :goofer: she's not the only one whos worried:rolling:. So is it just a coincidence that the coin appears to say VESPASIAN and have an accurate representation of him? :bigeyes: Is it a conspiracy?:bigeyes: Antoni , I think the idolatry on some of these coins alone would be enough to convince you that perhaps you are incorrect, and I'd recomend you research that area a little.
"He is making propositions at this woman, and she´s worried about" That was no woman, that was Elagabalus!
I believe what you so-called experts call Vespasian is actually Kim Jong Il. If you read the text in Korean, it says "Dear Leader, Son of Kim Il Sung, Vain of the Japanese Invaders, Destroyer of the Undersea Lobster Spirit, Vanquisher of the Treacherous West, Savior of Korea, King and Dear Leader of All North Korea". The reverse clearly shows the Dear Leader vanquishing some type of demon or sprite. What the "experts" say reads "Judea Capta" clearly reads "Well Spirit Vanquished by the Dear Leader Five Days After His Miraculous Birth from the Goddess of Nature in the Eternal Forest of Destiny". The coin probably dates to around 1995, or DL45 (45th Year of the Dear Leader).
I see... no explination offered as to why he is doing what he is doing...just more spam and trolling. I tried talking to him. I am not sure how anyone cannot see him as a troll who will continue to deliberately spread misinformation about coins and disrupt threads. These are not alternative opinions or a disagreement in what the coins might say, he is simply passing off misinformation...I wont follow him around and correct him. I just might starting doing what he does but in the american coin forum...nothing wrong with offering alternative opinions eh?